Discussion about this post

User's avatar
Chris Brodmann's avatar

Hm, as a Swiss, and that spent some of his childhood in the US, I can relate. The Swiss cultures (German-, French-, and Italian-speaking) are under pressure by their big neighbors, as well as the international English-speaking culture. Having reached retirement age, I've also seen quite a shift in Swiss (German-speaking) culture over my lifetime. This said, I'm not sure if the loss of some cultural traits, or the change to foreign ones is that bad. Technological progress and changes in society had a big impact on culture, as did immigration, but this also led to a high standard of living. On the other hand, Swiss culture that has changed little over the last 150 years can be found with the Amish, who still speak the Swiss German dialect (Pennsylvania Dutch). Is there a trade-off between benefiting from progress and keeping your cultural identity?

Expand full comment
Romain's avatar

I wonder if the ease of translation provided by deep learning tools (recently notably LLMs) will change or even reverse this trend.

Like many others, I learned English because it was the only way to access so many things: movies, books, video games, comics... Many of these weren't translated into French (despite French being a major language with quite a tendency to translate almost everything).

For others, English is useful to gain access to new audiences or markets. Like you, I create my intellectual works (small degenerate video games in my case) in English, even though this makes some of my friends unable to access them. But if I weren't doing that, nobody would play them. Even French people would have less chance to discover them (algorithms reward success, and you will have more success in English).

But new tools are changing that. Already, it is incredibly easy to get immediate high-quality translations of text. Even audio can now be easily translated: the audio is automatically transcribed and this transcription is automatically translated. There are even tools to directly translate audio feeds if you don't feel like reading (though these are less accessible and more expensive). In the coming years, these tools will probably be integrated everywhere. I wouldn't be surprised if, very soon, language differences stop being a barrier (even if just by creating friction) between people.

What this means is that the calculations behind learning the dominant language will drastically change. Learning a language is very challenging, it takes a long time, and it can even be humiliating (I feel so dumb speaking English, and I am - it's so cognitively demanding that I'm far less smart and witty while speaking it). For you and me, learning English still made sense; it was the only way to access so many good stuff. But for the young people of 2028, I'm not so sure: automatic translation means you will have access to everything written in English (or other languages) if you don't understand a lick of it. If you create a video in French, that won't prevent you from having an international audience, since it will be translated immediately. Under these conditions, why learn English? Why learn Chinese?

Expand full comment
15 more comments...

No posts